“SENZA LA TRADUZIONE ABITEREMMO PROVINCE CONFINANTI CON IL SILENZIO”.
George SteinerLa nostra mission
La mission di Ticapisco è quella di creare ponti tra persone e aziende che altrimenti non potrebbero comunicare tra loro né, naturalmente, collaborare. La nostra priorità assoluta è perseguire l’eccellenza nella qualità dei nostri servizi.
Il team
Siamo un gruppo di traduttori e interpreti professionisti MADRELINGUA che collaborano ormai da diversi anni. Ogni volta che un cliente ci contatta selezioniamo i collaboratori più preparati per svolgere l’incarico di traduzione o interpretazione richiesto.
I nostri servizi
Ticapisco, come del resto suggerisce il nome stesso, consente a qualsiasi persona e azienda di sentirsi compresa e, a sua volta, comprendere. Del resto, comunicare a livello internazionale è ormai divenuta una necessità.
QUALITÀ
I nostri collaboratori sono madrelingua, vantano una formazione accademica specifica e, grazie a una lunga esperienza, hanno acquisito un importante know how tecnico in diversi settori.
RISERVATEZZA
I nostri clienti ci affidano la loro documentazione aziendale e ci aprono le porte delle loro riunioni. Ecco perché per noi la riservatezza è sacra.
PUNTUALITÀ
Sappiamo che una traduzione, seppur di qualità, non può arrivare in ritardo. Per tale motivo, rispettiamo sempre i termini di consegna pattuiti.
SERVIZIO PERSONALIZZATO
Ci informiamo sempre in merito alle esigenze e alle preferenze dei nostri clienti per costruire così un rapporto basato sulla fiducia reciproca.
20 anni di esperienza
Manuali tecnici e documenti legali
Più di 10.000.000 di parole all'anno
Siti web e localizzazione
Aziende di tutto il mondo
Videoconferenze
CAT tools
Eventi internazionali
ULTIME NOTIZIE
Eccellenza italiana
In questi giorni di confinamento per coronavirus è inevitabile tornare con la memoria a tutti gli eventi, congressi e incontri a cui abbiamo partecipato in veste di interpreti. Uno di quelli che più ha lasciato il segno è sicuramente Leadership Arena, un incontro...
Contratar a un traductor: 6 consejos
Las empresas de todos los tamaños se internacionalizan cada vez más y necesitan comunicarse con los futuros clientes en su idioma. Y, por supuesto, la traducción tiene que ser ejemplar: nada en el texto traducido debe indicar que se escribió en otra lengua. Los...
Rueda de prensa del Institut Marquès
El día 6 de octubre de 2015 el Institut Marquès ha organizado una rueda de prensa en Barcelona para presentar los resultados de su línea de investigación sobre los efectos de la música en el inicio de la vida. Daniela Pellegrini y Anna Arnall, ambas miembros de...
Corso di marketing digitale
El marketing digital es una herramienta fundamental para cualquier profesional y los traductores e intérpretes no son una excepción. Por este motivo, Ticapisco no ha querido dejar escapar la magnífica oportunidad que le ha brindado Orbital.40, el parque tecnológico...