INTERPRETARIATO

linea-seccion

QUANDO SI PARLA DEL TUO BUSINESS NON PERDERE MAI IL FILO

Ticapisco offre anche il servizio di interpretariato, per così dire la versione orale della traduzione scritta. In breve, si tratta di trasmettere il messaggio da una lingua all’altra in modo naturale e scorrevole, adottando l’espressione, il tono e la convinzione dell’oratore e parlando in prima persona.

Esistono diversi tipi di interpretariato: 

Chuchotage: l’interprete si dispone vicino ai partecipanti e interpreta simultaneamente quanto detto, sussurrando la traduzione direttamente all’orecchio dell’interessato. Tale servizio è idoneo solo quando il numero dei partecipanti è molto ridotto. Si utilizza principalmente in incontri bilaterali o in gruppi in cui le persone che non comprendono la lingua veicolare sono poche. Lo chuchotage è spesso utilizzato al posto dell’interpretazione consecutiva per ridurre i tempi. Talvolta l’interprete utilizza un’apparecchiatura portatile (noto come “bidule”) composta da un microfono e cuffie per gli ascoltatori, il che gli consente di stare a una certa distanza dal cliente anziché rimanere costantemente al suo fianco (tale soluzione risulta più comoda per entrambe le parti, soprattutto in riunioni lunghe). 

Interpretazione consecutiva: consiste nel tradurre il messaggio solo una volta che l’oratore ha finito di parlare. L’interprete annota quanto detto mediante un’apposita tecnica di presa di note e lo riferisce in un’altra lingua non appena l’oratore fa una pausa. Tale tipo di servizio può essere una buona soluzione in determinati tipi di eventi (ad esempio, interviste radiofoniche, comunicati stampa, ecc.)

Interpretazione simultanea: in questo caso l’interprete traduce contemporaneamente, ovvero mentre l’oratore parla. Di norma, quantomeno per eventi superiori alle due ore, si ingaggiano una coppia di interpreti che lavorano in una cabina insonorizzata. Nella sala l’oratore parla utilizzando un microfono, l’interprete riceve il suono in cuffia e trasmette il messaggio, praticamente in contemporanea, attraverso un altro microfono. I partecipanti scelgono in quale lingua ascoltare la conferenza.

IMPORTANTE:

Ticapisco può fornire, oltre agli interpreti, anche l’attrezzatura tecnica (cabine, sistema bidule, ecc.) se il cliente lo desidera.                         

Se organizzi un evento e non sai esattamente quale soluzione di interpretariato scegliere, non esitare a contattarci. Saremo più che lieti di orientarti, in base alla nostra esperienza.